|
![]() |
|
Paul Naschy : Waldemar Daninsky / Irenius Daninsky / loup-garou ||| Fabiola Falcón : Kinga Wilowa ||| Maritza Olivares : Maria Wilowa ||| José Manuel Martín : Bela ||| Eduardo Calvo : Laszlo Wilowa ||| Mariano Vidal Molina : Roulka ||| Ana Farra : Malitza ||| Fernando Sánchez Polack : Maurice, le valet de Waldemar ||| Inés Morales : Ilona ||| María Silva : Elizabeth Báthory ||| Elsa Zabala : la sorcière gitane ||| Santiago Rivero ||| Pilar Vela ||| José Yepes ||| Ana Maria Rossie ||| Sansalio Hernandez ||| Jorge Matamoros ||| Felicidad Nieto ||| Eduardo Bea |
49 lectures |
|||||||
L'Empreinte de Dracula |
![]() Retour à Dracula |
|||||||
| ||||||||
L'Empreinte de Dracula |
||||||||
Daninsky, au cours d'une partie de chasse, abat un loup. Celui-ci s'avère en réalité être un gitan atteint de lycanthropie. Les gitans convoquent Satan. L’ensorcelante Ilona est choisie pour séduire Daninsky et le mordre avec le crâne d'un loup-garou. Depuis, lors des nuits de pleine lune, Daninsky se métamorphose en loup-garou et sème la désolation… |
||||||||
Quelques mots sur |
![]() |
|||||||
Le Comte Dracula a connu plus d’un avatar, il a même été victime d’usurpation d’identité au passage de la frontière des Pyrénées (1). Ainsi, « El Retorno de Walpurgis (2) » est devenu « L’empreinte de Dracula » lors de sa première exploitation en salle en France. Pourquoi ? Probablement dans un souci de rentabilité… mais il est vrai qu’à l’exportation, les actrices de ce métrage ont aussi perdu leurs vêtements (3). En fait, ce film à l’esthétique fortement influencé par celle des studios Hammer met en scène une figure récurrente du cinéma horrifique espagnol, Waldemar Daninsky (4), créé et incarné par l'acteur-scénariste Paul Naschy (5). Après un prologue se déroulant dans un moyen âge où s’affrontent les défenseurs du Diable et de Dieu, affrontement qui malgré les suppliques des premiers (Image 1) verra les seconds triompher non sans avoir été maudit pour toute éternité, le film fait un bond dans le temps de plusieurs siècles. Mais en ces temps présents, les mauvais sorts du temps jadis se sont émoussés et le dernier des descendants du chevalier Daninsky coule des jours paisibles. Ce cœur d’artichaut, toujours prêt à s’amouracher, aurait pu culbuter sa fiancée ainsi que sa sœur en toute quiétude (non pas la sienne de sœur, mais celle de sa fiancée) (Images 4-5-7) s’il n’avait tué un gitan atteint de transformisme et s’il n’avait, par voie de conséquence, ouvert son lit à la perfide Ilone (Image 2-3)). Autant dire que l’inconstance est mère de tous les malheurs (Images 6-8) 1- Celle-ci n’est pas la seule. En 1968 « La Marca del Hombre-lobo » est traduit par « Les Vampires du Dr. Dracula » 2- La nuit du 30 avril au 1er mai, en l’honneur de Sainte Walburge (710-779). 3- Il existe deux versions de ce film. L’une pour l’Espagne, l’autre pour l’exportation 4- https://fr.wikipedia.org/wiki/Waldemar_Daninsky 5- https://fr.wikipedia.org/wiki/Paul_Naschy |
|
![]() |
|
|